Datos del documento
- Original, título
- Emblematum libellus (CVIII: Aligerum flumen= Vis Amoris)
- Lugar de publicación
- Palma de Mallorca
- Editor/Impresor
- Escuela Tipográfica Provincial (impresor)
- Fechas
- 1889 [edición]; 1635 ante quem [traducción]
- Edicion
- 2ª ed.
- ISBD
- Poder de amor = Aligerum flumen / Andrea Alciato ; [trad.de] Lope de Vega. En: Antología de Poetas Líricos Italianos traducidos en verso castellano (1200-1889) / obra recogida, ordenada, anotada y en parte traducida por Juan Luis Estelrich. — Primera edición / à expensas de la Excma. Diputación de las Baleares. — Palma de Mallorca : Escuela Tipográfica Provincial, 1889. — XXVIII, 884 p. ; 21 cm. — p. 142.
- Verificada
- ✔️
- Descripción del contenido
-
- Portada: «Poder de amor | Aligerum flumen».
- Preliminares del editor o del traductor: Biobibliografía del autor (141-142).
- Texto: «De los alígeros rayos | Rompe el Amor el rigor | Porque es más fuerte el Amor».
- Portada (parte): «Poder de amor | Aligerum flumen».
- Texto (parte): «De los alígeros rayos | Rompe el Amor el rigor | Porque es más fuerte el Amor».
Traductor
Vega Carpio, Félix Lope de 1562 - 1635
Figura cumbre del teatro del Siglo de Oro, fue además poeta y prosista destacado. Nació y murió en Madrid. Cursó estudios en Salamanca y Alcalá de Henares. Combatió en la Armada Invencible. Autor extraordinariamente prolífico, compuso unas 1500 obras, de las que nos ha llegado apenas un tercio. Cultivó los géneros y temas más variados: comedias de capa y espada, de asunto religioso, histórico, costumbrista, etc. Plasmó su idea de teatro en un importante texto: El arte nuevo de hacer comedias (1609), en el que recomienda ignorar los preceptos clásicos sobre las unidades de tiempo y espacio y la prohibición de mezclar géneros. Experimentó asimismo la épica, a veces como parodia, inspirada en Ariosto y Tasso: “La Jerusalén libertada”, “La Hermosura de Angélica”, “La Gatomaquia”.