Volver a la búsqueda

Datos del documento

Original, título
Merope
Original, fechas
1ª edición: 1783 (2ª ed. correg. Paris, Didot, t. II, 1788).
Lugar de publicación
Barcelona
Fechas
1934 [edición]
Edicion
1ª ed.?
ISBD
Mérope [Tragedia en cinco actos] / Víctor Alfieri. En: Teatro clásico extranjero : colección, por orden cronológico, de las mejores obras del teatro inglés, francés, italiano y alemán. — Barcelona : Hymsa, 1934. — 803 p. ; 25 cm.. — p. 543-561.
Fuente
Consulta directa.
Verificada
✔️
Descripción del contenido
  • Portada: «TEATRO | CLÁSICO | EXTRANJERO | COLECCIÓN, POR ORDEN CRO- NOLÓGICO, DE LAS MEJORES OBRAS DEL TEATRO INGLÉS, FRANCÉS, ITALIANO Y ALEMÁN | 1934 | EDICIONES HYMSA | Calle Diputación, 211, Barcelona». «Mérope. Tragedia en cinco actos».
  • Preliminares del editor o del traductor: Incluye obras de Shakespeare, , Corneille, Moliere, Racine, Marivaux, Goldoni, Lessing, Beaumarchais, Alfieri, Goethe, Sheridan y Schiller. «Víctor Alfieri» (Biografía (541-542): inc. «Este gran trágico italiano nació en Asti, el 16 de enero de 1749, hijo de padres nobilísimos, de quienes heredó el título de conde y una cuantiosa fortuna.», expl. «Sin embargo, el entusiasmo que un día sintió por la revolución francesa trocóse luego en odio feroz, acaso por el trato poco considerado que de ella recibió, y condensó todo ese odio en su obra «Misogallo», que no se publicó hasta diez años después de su muerte».
  • Texto: (543-561): inc. «Personajes | Polifonte. Mérope. Egisto. Polidoro. Soldados. Pueblo. | Escena.-- En el palacio real de Mesena. | ACTO PRIMERO | ESCENA PRIMERA | Mérope sola | Mér. ¿Para qué vives, oh Mérope, si seguramente ahora ya no eres madre? ¿Para qué has dejado que transcurriesen tres lustros en esta regia morada, siempre en continuo llanto? ¿Para qué eres súbdita del infame Polifonte, cuya soberana fuiste un tiempo?», expl. «Eg. ¡Oh, madre!... La alegría la ahoga. Venid, marchemos a una estancia más tranquila. Dentro de poco, mesenios, volveré a daros completa cuenta de mí. Y tú, mi buen padre, sígueme, y te pido que en adelante me tengas más por tu hijo que por tu rey. | FIN».
  • Portada (parte): «Mérope. Tragedia en cinco actos».
  • Texto (parte): (543-561): inc. «Personajes | Polifonte. Mérope. Egisto. Polidoro. Soldados. Pueblo. | Escena.-- En el palacio real de Mesena. | ACTO PRIMERO | ESCENA PRIMERA | Mérope sola | Mér. ¿Para qué vives, oh Mérope, si seguramente ahora ya no eres madre? ¿Para qué has dejado que transcurriesen tres lustros en esta regia morada, siempre en continuo llanto? ¿Para qué eres súbdita del infame Polifonte, cuya soberana fuiste un tiempo?», expl. «Eg. ¡Oh, madre!... La alegría la ahoga. Venid, marchemos a una estancia más tranquila. Dentro de poco, mesenios, volveré a daros completa cuenta de mí. Y tú, mi buen padre, sígueme, y te pido que en adelante me tengas más por tu hijo que por tu rey. | FIN».
Ejemplares
  • BUV, FI 0136/0254*.
Observaciones

Traducción en prosa.

Traductores

Autor

Alfieri, Vittorio 1749 - 1803