Datos del documento
- Original, título
- Ercole, Favola di Prodico
- Original, fechas
- Redacción: 1825 (dic.). 1ª edición: 1845 (Opere di G. Leopardi, Firenze: le Monnier). 1ª representación: 1845 (Opere di G. Leopardi, Firenze: le Monnier).
- Lugar de publicación
- Valencia
- Fechas
- [1911] [edición]
- Edicion
- 1ª ed.
- ISBD
- Hércules : Fábula de Pródico / Giacomo Leopardi. En: Giacomo Leopardi : su vida y sus obras / Carmen de Burgos (Colombine). — Valencia : F. Sempere y compañía, [s.a.]. — 2 vol. (497, [4]; 386 p.) ; 21 cm.. — v. II, p. 306-310.
- Fuente
- Consulta directa.
- Verificada
- ✔️
- Descripción del contenido
-
- Portada: «Hércules (Fábula de Pródico)».
- Texto: «Advertencia del traductor» (306): inc. «Esta fábula, que fué muy famosa entre los antiguos», expl. «donde estuvo una vez de embajador, no sólo de su patria, sino de otras». || Texto de la traducción: (307-310): inc. «Estando Hércules para entrar de la adolescencia en la juventud, en cuya edad los hombres adquieren la señoría de sí mismos», expl. «acostumbrándote puedes obtener una felicidad considerable como no se puede dar en el mundo.».
- Portada (parte): «Hércules (Fábula de Pródico)».
- Texto (parte): «Advertencia del traductor» (306): inc. «Esta fábula, que fué muy famosa entre los antiguos», expl. «donde estuvo una vez de embajador, no sólo de su patria, sino de otras». || Texto de la traducción: (307-310): inc. «Estando Hércules para entrar de la adolescencia en la juventud, en cuya edad los hombres adquieren la señoría de sí mismos», expl. «acostumbrándote puedes obtener una felicidad considerable como no se puede dar en el mundo.».
- Ejemplares
-
- BV: NP 92/116-117*
- BNM*
- BUGran Canaria.
- Observaciones
Traducción de una traducción, puesto que se trata de la que Leopardi hizo de la obrita de Prodico con objeto de publicarla en una colección de Moralistas Griegos que nunca llegó a editarse. La publicó póstumamente Ranieri en la ed. florentina de 1845 (véase registros 1859, 1861)
Traductor
Burgos Seguí, Carmen de 1867 - 1932
Célebre periodista (la primera mujer en España en ejercer este oficio), novelista, ensayista y defensora de los derechos de la mujer y de los principios republicanos. Fue conocida también con el seudónimo de Colombine. Nacida en Almería, se trasladó más tarde a Madrid, donde vivió el resto de su vida y donde mantuvo una animada tertulia literaria. Estuvo en relación con algunos de los más notables escritores de la época, entre ellos Vicente Blasco Ibáñez o Ramón Gómez de la Serna, con quien convivió muchos años. Publicó una extensa monografía en dos volúmenes sobre la obra de Leopardi: Giacomo Leopardi: su vida y sus obras (Valencia: F. Sempere, [1911]) Desempeñó una intensa labor como traductora, de autores como Ruskin, Longo, Anatole France, Nerval o Tolstoi.
Otras traducciones
- La conquista de un imperio, 1ª ed. (1911)
- Giacomo Leopardi (su vida y sus obras), 1ª ed. ([1911])
- Comparación de las sentencias de Bruto Menor y de Teofrasto próximo a morir, 1ª ed. ([1911])
- Discurso a propósito de una oración griega de Jorge Gemisto Pletón y traducción de la misma, 1ª ed. ([1911])
- Fisiología del placer, 1ª ed. ([1913?])
- Fragmento de una traducción en lengua vulgar de la empresa de Ciro descrita por Jenofonte, 1ª ed. ([1911])
- Los últimos filibusteros, 1ª ed. ([1911?])
- Los misterios de la India, 1ª ed. (1911)
- Manual de Epitecto, 1ª ed. ([1911])
- El martirio de los santos padres en el monte Sinaí y en el eremitorio de Raitu, 1ª ed. ([1911])
- En el mundo de las mujeres, 1ª ed.? (1906)
- Diálogos. Estudios, 1ª ed. ([1911])
- Obritas morales de Isócrates, 1ª ed. ([1911])
- Pensamientos, 1ª ed. ([1911])
- Titanomaquia de Hesiodo, 1ª ed. ([1911])