Volver a la búsqueda

Datos del documento

Original, título
Anacreontiche a Irene
Original, fechas
1ª edición: Rime di Giacomo Vittorelli con una lettera dell'ab. Giambatista co. Roberti (Bassano, 1784); Le anacreontiche del Vittorelli, Edizione quarta notabilmente accresciuta (In Venezia, 1798).
Lugar de publicación
Palma de Mallorca
Fechas
1889 [edición]
Edicion
2ª ed.
ISBD
[Supe que al brillar dudoso] [anacreóntica] / Jacopo Vittorelli ; [trad. de] Alejandro Arango y Escandón. En: Antologia de poetas líricos italianos traducidos en verso castellano (1200-1889) / obra recogida, ordenada, anotada y en parte traducida por Juan Luis Estelrich. — Primera edición / à expensas de la Excma. Diputación de las Baleares. — Palma de Mallorca : Escuela Tipográfica Provincial, 1889. — XXVIII, 884 p. ; 21 cm. — p. 459.
Verificada
✔️
Descripción del contenido
  • Portada: «IV».
  • Texto: inc. «Supe que al brillar dudoso», expl. «Amor, que todo lo ve».
  • Portada (parte): «IV».
  • Texto (parte): inc. «Supe que al brillar dudoso», expl. «Amor, que todo lo ve».

Traductor

Arango y Escandón, Alejandro 1821 - 1883

Político y escritor mexicano. Como miembro del partido conservador formó parte de la Junta de Notables que en 1863 decretó el segundo Imperio. Al resultar vencido el emperador Maximiliano (1867) por los republicanos fue encarcelado. Tras un breve destierro regresó a México, aunque se apartó de la actividad política. De filiación clásica, compuso algunas odas y sonetos.

Autor

Bibliografía

Estudios sobre la traducción

  • Rossi, Giuseppe Carlo, “Menéndez Pelayo, crítico y traductor de la poesía italiana del siglo XIX”, Revista de Literatura, XI, 21-22 (1957), págs. 78-101 [90-97; 97-100].