Volver a la búsqueda
Datos del documento
- Original, título
- L'arbor son io, Signor, che tu ponesti
- Lugar de publicación
- Palma de Mallorca
- Fechas
- 1889 [edición]
- Edicion
- 2ª ed.
- ISBD
- La piedad divina / Giuseppe Parini. En: Antologia de poetas líricos italianos traducidos en verso castellano (1200-1889) / obra recogida, ordenada, anotada y en parte traducida por Juan Luis Estelrich. — Primera edición / à expensas de la Excma. Diputación de las Baleares. — Palma de Mallorca : Escuela Tipográfica Provincial, 1889. — XXVIII, 884 p. ; 21 cm. — p. 306.
- Verificada
- ✔️
- Descripción del contenido
-
- Portada: «La piedad divina | L’arbor son io, Signor, che tu ponesti».
- Texto: inc. «Soy el árbol, Señor, plantado un día», expl. «¡Ay, árbol, si tu fruto un año tarda!».
- Portada (parte): «La piedad divina | L’arbor son io, Signor, che tu ponesti».
- Texto (parte): inc. «Soy el árbol, Señor, plantado un día», expl. «¡Ay, árbol, si tu fruto un año tarda!».
Traductor
Arango y Escandón, Alejandro 1821 - 1883
Político y escritor mexicano. Como miembro del partido conservador formó parte de la Junta de Notables que en 1863 decretó el segundo Imperio. Al resultar vencido el emperador Maximiliano (1867) por los republicanos fue encarcelado. Tras un breve destierro regresó a México, aunque se apartó de la actividad política. De filiación clásica, compuso algunas odas y sonetos.
Otras traducciones
- No toques, no, la urna, 1ª ed. (1876)
- No toques, no, la urna, 2ª ed. (1889)
- Supe que al brillar dudoso, 1ª ed. (1876)
- Supe que al brillar dudoso, 2ª ed. (1889)
- Aníbal en Capua, 1ª ed. (1876)
- Aníbal en Capua, 2ª ed. (1889)
- El caballo de Estremadura, 1ª ed.? (1879)
- La venganza, 1ª ed.? (1879)
- La venganza, 2ª ed.? (1889)
- La piedad divina, 1ª ed. (1876)
Autor
Parini, Giuseppe 1729 - 1799
Bibliografía
Estudios sobre la traducción
-
Rossi, Giuseppe Carlo, “Menéndez Pelayo, crítico y traductor de la poesía italiana del siglo XIX”, Revista de Literatura, XI, 21-22 (1957), págs. 78-101 [90-97; 97-100].