Volver a la búsqueda

Datos del documento

Original, título
Annibale vincitore (Quando la gemma al dito Annibal tolse)
Lugar de publicación
Palma de Mallorca
Fechas
1889 [edición]
Edicion
2ª ed.
ISBD
Aníbal sobre el veneno / Carlo Innocenzio Frugoni; [trad. de] Tomás Aguiló. En: Antología de Poetas Líricos Italianos traducidos en verso castellano (1200-1889) / obra recogida, ordenada, anotada y en parte traducida por Juan Luis Estelrich. — Primera edición / á expensas de la Excma. Diputación de las Baleares. — Palma de Mallorca : Escuela Tipográfica Provincial, 1889. — XXVIII, 884 p.. — p. 292.
Fuente
Ejemplar de librería anticuaria.
Verificada
✔️
Descripción del contenido
  • Texto: inc. «Quítase Aníbal con heroico aliento», expl. «Ni del todo vencida está Cartago».
  • Texto (parte): inc. «Quítase Aníbal con heroico aliento», expl. «Ni del todo vencida está Cartago».

Traductor

Aguiló i Fuster, Tomàs 1812 - 1884

Exponente de la llamada “escuela poética mallorquina” (mezcla de clasicismo y romanticismo inspirada en un ideario católico), publicó “Mallorca poética: colección de poesías históricas y descriptivas”, (Mallorca, Guasp, 1846-50, 3 voll.); un drama trágico: “Margarita de Peñaflor”; “Rimas varias” (Palma de Mallorca, Imp a cargo de D. Juan Guasp, 1846-1850), “A la sombra del ciprés: cuentos y fantasías” (Palma, Guasp, 1863); “La agonía del Redentor: poema religioso, seguido de algunas traducciones y poesías devotas” (Palma, 1858); “Baladas escritas en mallorquín” (Madrid, 1858); “Poesias fantasticas en mallorquí” (Palma 1852);. Sus escritos fueron luego recogidos en “Obras en prosa y verso de Tomàs Aguiló” (Mallorca, 1883-1885, Tip. Católica-Balear).

Autor

Bibliografía

Ediciones modernas

  • Estelrich, Juan Luis, Antología de poetas líricos italianos (1200-1889), Palma de Mallorca, Diputación de las Islas baleares, 1889.