Volver a la búsqueda

Datos del documento

Original, título
Gli amici
Original, fechas
1ª edición: 1883. 1ª representación: Edizione ridotta e riveduta dall'autore e illustrata da Gennaro Amato, Gaetano Colantoni, Isidoro Farina, Dante Paolocci, Ettore Ximenes, Giuseppe Pennasilico, Milano: Fratelli Treves Tip. Edit., 1888, 8 fig. p. 308.
Lugar de publicación
Barcelona
Editor/Impresor
Maucci (editor)
Fechas
1900 ca. [edición]
Edicion
3ª ed.
ISBD
Los amigos / E. De Amicis ; traducción castellana por Hermenegildo Giner de los Ríos. — ilustrada por Genaro Amato, Cayetano Colantoni, Isidoro Farina, Dante Paolocci, Héctor Ximenes y José Pennasilico. — Barcelona, Madrid, Buenos Aires : Maucci, [s.a.]. — 314 p., [1] h. de lám. : il. ; 24 cm.. — Las il. y la h. de lám. son tipolitografías
Verificada
Descripción del contenido
  • Portada: E. De Amicis | Los amigos | Edición refundida y revisada por el autor | é ilustrada por | Genaro Amato, Cayetano Colantoni, Isidoro Farina, Dante Paolocci, Héctor Ximenes y José Pennasilico | traducción castellana | por | Hermenegildo Giner de los Ríos | Barcelona | Ramón Molinas, Editor | 1889
  • Preliminares del editor o del traductor: Índice: La amistad (7); Los amigos (19); Las amigas (75); El orgullo (101); Altos y bajos (119); El primer amigo (145); Los placeres de la amistad (153); El reverso de la medalla (intermedio) (167); Cómo nacen las amistades (181); Cómo se rompen las amistades (191); La maldicencia (205); El último saludo (239); La discusiones (253); Los parientes de los amigos (269); Los amigos ausentes (279); En las desgracias (297); Los amigos desconocidos (311)
  • Texto: (7-314) inc.: “No pretendo hablar de la amistad ideal; sino de aquella pobre amistad de todos los días...”; expl. “Son afecto y poesía esparcidos en el aire. Alguien los respira y los trasmite.”
  • Índice: Índice: La amistad (7); Los amigos (19); Las amigas (75); El orgullo (101); Altos y bajos (119); El primer amigo (145); Los placeres de la amistad (153); El reverso de la medalla (intermedio) (167); Cómo nacen las amistades (181); Cómo se rompen las amistades (191); La maldicencia (205); El último saludo (239); La discusiones (253); Los parientes de los amigos (269); Los amigos ausentes (279); En las desgracias (297); Los amigos desconocidos (311)
Ejemplares
  • BPEAvilés: A 850-94 DEA anni
Observaciones

Se trata de una versión reducida de la primera traducción aparecida por primera vez, en 3 volúmenes, en 1885, también realizada por Hermenegildo Giner de los Ríos.

Traductor

Giner de los Ríos, Hermenegildo 1847 - 1923

Político y escritor. Hermano de Francisco Giner de los Ríos (con quién fundó la Institución Libre de Enseñanza, de la que fue secretario entre 1877 y 1881) y tío de Fernando de los Ríos. Fue militante del Partido Republicano Radical y catedrático de Filosofía durante 20 años en el Instituto de enseñanza media de Barcelona, entre 1898 y 1918. Autor de numerosos manuales de enseñanza. En calidad de alcalde accidental del Ayuntamiento de Barcelona creó las colonias escolares y las escuelas del bosque. A sus esfuerzos se deben también la fundación de la primera cátedra de Derecho catalán en la Universidad de Barcelona y del Instituto de segunda enseñanza para la mujer en 1910. Tradujo la casi totalidad de la obra de Edmondo de Amicis, anticipándose a veces a los editores italianos en la recopilación de sus escritos dispersos. Realizó una encomiable labor de introducción en España de la literatura europea, pues tradujo obras de Jules y Edmond Goncourt, A. Daudet y G. Flaubert.

Otras traducciones

Autor

De Amicis, Edmondo 1846 - 1908

Otros responsables