Volver a la búsqueda

Datos del documento

Original, título
Galateo overo de’ costumi
Original, fechas
1ª edición: 1558 (Venecia, Nicolò Bevilacqua).
Lugar de publicación
Valencia
Editor/Impresor
Pedro Patricio Mey (impresor) Baltasar Simón (librero)
Fechas
1601 [edición]
Edicion
6ª ed.?
ISBD
Galateo español : agora de nueuo corregido y emendado / autor Lucas Gracian Dantisco.... — Impresso en Valencia : en casa de Pedro Patricio Mey : a costa de Balthasar Simon mercader de libros, 1601. — 293 [i.e. 239] p. ; 12º prolongado. — Sign.: A-K12. — Error de pag. en la última. — Port. con viñeta xil.
Verificada
Descripción del contenido
  • Portada: «GALATEO | ESPAÑOL. | Agora de nueuo corregido | y emendado. | Autor Lucas Gracian Dantisco | criado de su Magestat. | Impresso en Valencia, En casa | de Pedro Patricio Mey. 1601. | A costa de Balthasar Simon merca- | der de libros.»
  • Preliminares del editor o del traductor: Licencia firmada por Pedro Juan Asensio por mandado de Juan de Ribera, Patriarca de Valencia, “en Valencia, en 20 de Março de 1601”. || Dedicatoria “Al Lector”. || Sonetos de G. de Morales, Lope y “Al Autor”.
  • Texto: inc. «El autor dirige la obra ...».
  • Colofón: «Impresso en Valencia en casa de Pedro Patricio Mey | MDCI». --
Ejemplares
  • BNM, BNF.
Observaciones

Véanse las observaciones del registro 7. — En esta edición el texto está dividido por capítulos no numerados y faltan los epígrafes. — Uno de los dos ejemplares de la BNM (el de signatura R/10760) tiene encuadernado junto al Galateo español el Destierro de ignorancia, que ocupa 71 páginas y que tiene portada propia: «DESTIERRO / DE / IGNORANCIA / NVEVAMENTE / compuesto y sacado a la luz en / lengua Italiana, por Ho- / racio Riminaldo / Boloñes. / Y agora traduzido de len- / gua Italiana en Cas- / tellana / EN VALENCIA, / En casa de Pedro Patricio / Mey, 1601.»

Repertorios
Gracián 1968: 74-75.

Traductor

Gracián Dantisco, Lucas 1543 - 1587

Nació en Valladolid en octubre de 1543, segundo hijo de Diego Gracián de Alderete, miembro de una familia de raíces humanísticas y de Juana Dantisco, hija natural de Juan de Curiis, embajador polaco ante Carlos V, que gozó de la admiración y la amistad entre otros de Santa Teresa. El apellido Dantisco (o de Antisco o d'Antisco como a veces aparece) hace referencia a su ciudad de origen, Dantzig. Estudió cánones en la Universidad de Alcalá, aunque no consta que llegara a graduarse, renunciando más tarde al estado eclesiástico. Se casó en 1576 con Juana Carrillo, dama toledana de noble familia. Vivió en Madrid, donde ejerció como notario y realizando esporádicamente encargos para la corte. Destaca su labor como censor de libros, que queda reflejada en las Aprobaciones de muchos libros, entre ellos algunas traducciones del italiano (las «Horas de Recreación» de Ludovico Guicciardini o la «Jerusalem» de Torquato Tasso). En el mismo año 1576 sucede a su hermano en el cargo de bibliotecario del la nueva Biblioteca de San Lorenzo del Escorial, siendo encargado de "intitular e inventariar" los libros que se incorporaban a ella.

Autor

Della Casa, Giovanni 1503 - 1556

Imágenes

Frontispicio
Frontispicio