Volver a la búsqueda

Datos del documento

Original, título
Francesca da Rimini: tragedia
Original, fechas
1ª edición: Nouara: nella tipografia Rasario, 1818.
Lugar de publicación
Barcelona
Editor/Impresor
Llibreria Italiana (editor)
Fechas
1924 [edición]; 1920 [1ª representación]
Edicion
2ª ed.
ISBD
Francesca de Rímini : ragedia en cinc actes / Silvio Pellico ; traducció Alfons Maseras. — Barcelona : Llibreria Italiana, 1924. — 63 p. ; 17 cm. — (La Comèdia catalana (Llibreria Italiana) ; 14 ). — Versió definitiva. " ... fou representada per primera vegada al Teatre Fortuny de Reus, la vetlla del dia 13 d'abril de 1920 ... "
Verificada
Ejemplares
  • BC: Rull C 10/9-12º (Sello: "Col·lecció de Jaume Rull Jové. Teatre"), Rull C 1/27-12º (Firma de Jaume Rull Jové.)
  • BUPCatalunya

Traductor

Maseras i Galtés, Alfons 1884 - 1939

Novelista, autor teatral y traductor nacido en Sant Jaume dels Domenys (Tarragona), nombre que utilizó a menudo como pseudónimo. Tras una experiencia juvenil en los ambientes de la bohemia modernista, viajó por Europa y América del Sur. Residió a menudo en Francia y fue un activo defensor del nacionalismo catalán. Fue autor de libros inspirados en el decadentismo francés y dannunziano: Delirium (1907), al que siguieron Èglogues (1917), La llàntia encesa (1926), L’hereu (1929), drama dannunziano el primero, naturalista el segundo; la novela Guerau i Marta de 1931 (historia romántica de un amor imposible). Cultivó también la prosa lírico-narrativa sobre la guerra europea (Sota el cel, 1910; El llibre de les hores cruentes, 1921) y publicó escritos de crítica literaria (Interpretacions i motius, 1920). Su producción más representativa se centra, sin embargo, en la novela, con títulos como Edomo (1908), L’evasió (1929), La fira de Montmartre (1926), Zodiac (1934), a mitad de camino entre romanticismo y decadentismo, modalidad que alternó -al igual que en el teatro- con el realismo (Una vida obscura: 1927), y con la novela lírico-simbólica (A la deriva: 1921). Inspirándose en “Salambo” de Flaubert, experimentó el género histórico-decadente con “L’adolescent” (1910). Abundante fue también la producción de cuentos: Contes fatìdics (1911), Contes d’atzar (1918), Setze contes (1922), La ratlla (1919). Él, que había traducido a Molière, Shakespeare y Leopardi, entre otros, fue a su vez traducido al castellano y al italiano (La fiera di Montmartre, trad. de V. Brinzi e S. Lo Prest, Lanciano: Carabba, 1928, dentro de la colección “Antichi e moderni in versioni scelte da G. A. Borgese”). Murió en el exilio, en Toulouse.

Autor

Pellico, Silvio 1789 - 1854