Datos del documento
- Original, título
- Dei doveri degli uomini: discorso ad un giovane
- Original, fechas
- 1ª edición: 1834 (Torino, Giuseppe Bocca).
- Lugar de publicación
- Palma de Mallorca
- Fechas
- 1876 [edición]
- Edicion
- 1ª ed.
- ISBD
- Devers dels homens : Parlament á un jovensá / traducció de M. Obrador Bennassar. En: Museo Balear. — t. II, nº 12-23 (agosto-diciembre1876).
- Verificada
- ❌
- Observaciones
En su “Antología de poetas líricos italianos” (1889), Estelrich daba noticia de esta traducción: “Devers dels homens trad. por M. Obrador y Bennassar. (V. Museo Balear, segundo semestre de 1876. También se tiró un folleto aparte aprovechando la composición del Museo)”, p. 829. Pese a lo que se ha dicho en alguna reciente publicación sobre las traducciones catalanas y mallorquinas de la Literatura Italiana en el siglo XIX, Estelrich no reprodujo fragmento alguno del texto (por lo demás, la suya era una antología de la lírica, y allí tuvo cabida sólo la “Rondinella” en trad. castellana).
Traductor
Obrador i Benàssar, Mateu 1852 - 1909
Erudito y escritor, nacido en Felanitx (Mallorca). Estudió Filosofía y letras en Barcelona. Amigo de Jeroni Rosselló, continuó su trabajo de recopilación de las obras de Ramon Llull, fruto del cual fueron los tres primeros volúmenes de la Obra del escritor (1906).