Volver a la búsqueda

Datos del documento

Original, título
Il fu Mattia Pascal
Original, fechas
1ª edición: 1904.
Lugar de publicación
Madrid
Editor/Impresor
Biblioteca Nueva (editor)
Fechas
1924 [edición]
Edicion
1ª ed.
ISBD
El difunto Matías Pascal [novela] / por Luis Pirandello ; versión castellana de R. Cansinos-Assens. — Madrid : Biblioteca Nueva, 1924. — 375 p. ; 20 cm.
Fuente
CCBPE; Rebiun
Verificada
Ejemplares
  • BNE, 1/84385
  • Btca. José Celestino Mutis (Cádiz)
  • Biblioteca de Antequera
  • Biblioteca de Castilla y León: Biblioteca Diocesana de Zamora
  • BPECiudad Real
  • BPM La Vall d’Uixó (Castellón)
  • Bibliotecas Municipales de San Sebastián: Biblioteca Central
  • Biblioteca Bances Candamo (Avilés)
  • Biblioteca de Asturias: Sección Asturiana
  • BUniversidad de Sevilla
  • Biblioteca de Catalunya
  • BConsejo Superior de Investigaciones Científicas
  • BUniversidad de La Laguna
  • BUniversidad de Las Palmas de Gran Canaria
  • BUniversidad de Oviedo
  • BUniversitat Pompeu Fabra
  • BUniversidad de Salamanca
  • BUniversidade de Santiago de Compostela
  • BUniversitat d'Alacant

Traductor

Cansinos Assens, Rafael 1882 - 1964

Novelista, crítico literario, periodista y traductor. Nacido en Sevilla, a los 15 años se trasladó por problemas económicos y familiares a Madrid, donde transcurrió su vida. Participó en el movimiento modernista y fue más tarde teórico del ultraísmo. Entre 1905 y 1919 fue redactor del diario La Correspondencia. Tras la guerra fue sometido a un proceso de depuración que le impidió ejercer como periodista y que silenció su nombre en sus traducciones, aunque a partir de ese momento se dedicó en exclusiva a este menester, en el que desarrolló una labor monumental, sobre todo para la editorial Aguilar. Publicó numerosos ensayos de crítica literaria, novelas, cuentos y obras teatrales. Mantuvo amistad entre otros con Jorge Luis Borges, que duró hasta su muerte. Gran políglota, tradujo de numerosas lenguas, aunque conocía otras: francés (Balzac, Apollinaire), italiano, ruso (la obra completa de Dostoievski, Tolstoi, Turgeniev), alemán (la obra completa de Goethe, Schiller), árabe (Las mil y una noches, el Corán), inglés (Kipling, H.G. Wells), etc.

Autor

Pirandello, Luigi 1867 - 1936

Imágenes

Bibliografía

Estudios sobre el traductor

  • Oteo Sans, Ramón, Cansinos-Assens: entre el modernismo y la vanguardia, Alicante, Aguaclara, 1996.

Estudios sobre la recepción del autor

  • De Filippo, Luigi, “Pirandello in Spagna”, Nuova Antologia, Junio (1964), págs. 197-206.
  • Gallina, Anna Maria, “Pirandello in Catalogna”, en: Atti del Congresso internazionale di Studi pirandelliani, Florencia, Le Monnier, 1967, págs. 201-208.
  • Muñiz Muñiz, Mª De Las Nieves, “Pirandello nella critica spagnola”, Pirandellian Studies, V (1995), págs. 126-147.
  • Muñiz Muñiz, Mª De Las Nieves, “Sulla ricezione di Pirandello in Spagna (Le prime traduzioni)”, Quaderns d'Italià, 2 (1997), págs. 1-36.
  • Sagarra, Josep Maria De, Crìtiques de teatre: 'La Publicitat' 1922-27, a cura de Xavier Fàbregas, Barcelona, Institut del teatre de la Diputació de Barcelona. Edicions 62, 1987 (pp. 373-409).