Volver a la búsqueda

Datos del documento

Original, título
Forse che si forse che no
Original, fechas
1ª edición: 1910 (Milano: Treves).
Lugar de publicación
Madrid
Editor/Impresor
Biblioteca Nueva (editor)
Fechas
[1920 ca.] [edición]
Edicion
1ª ed.
ISBD
Quizás sí, quizás no : novela de aviación / por Gabriel d'Annunzio ; traducción de Julio Gómez de la Serna ; Prologo Ramón Gómez de la Serna. — Madrid : Biblioteca Nueva, [1920]. — 351 p. ; 19 cm. — Fecha tomada de: Palau
Fuente
Consulta directa
Verificada
✔️
Descripción del contenido
  • Portada: [cubierta]: «QUIZÁS SÍ | QUIZÁS NO | Novela de amores yy | aviacion por Gabriel | D’Annunzio | Traduccion de | Julio Gomez de la Serna». || [portada]: «QUIZÁS SÍ, | QUIZÁS NO | Novela de amores y | aviacion por GABRIEL | D’ANNUNZIO | Traduccion de Julio | Gómez de la Serna. Prólogo de | RAMÓN GÓMEZ DE LA SERNA [marca de editor] | Biblioteca Nueva».
  • Preliminares del editor o del traductor: (5-14): inc. «Alguna vez trazaré una lenta...», expl. «que ha elegido la aviación mundial para simbolizarse.»
  • Texto: (15-): inc. «LIBRO PRIMERO | -Quizás- contestaba la dama, tendiendo casi la sonrisa contra el viento heroico de la velocidad...», expl. «...y permaneció así, con el pie sumergido en el mar. FIN DE LA NOVELA».
Ejemplares
  • BNM: 9/190883*
  • BUDeusto
  • BUPComillas: 4737 7 CB
  • Red Bibliotecas Públicas de Andalucía: Btca. Pedro Laín Entralgo. Depósito, D-B 1012
  • Univ. Autónoma de Ciudad Juárez
Observaciones

Entre 1959 y 1950 JUlio Gómez de la Serna reunió en tres voll. todas sus traducciones de las Obras completas de D’Annunzio (Madrid, Aguilar): t. I: Novelas; t. II: Novelas. Prosas varias; t. III: Teatro. Versos de amor y gloria.

Repertorios
Palau, 12811

Traductor

Gómez de la Serna, Julio 1896 - 1983

Hermano del más célebre Ramón Gómez de la Serna. Con una sólida formación en varias lenguas europeas, colaboró como traductor en la revista Prometeo, fundada por su padre y dirigida por su hermano Ramón. Su trabajo de traductor se intensificó tras el final de la Guerra Civil: para la editorial Aguilar, que dio trabajo como traductores a republicanos que se quedaron en España, tradujo las obras completas de Molière, O. Wilde, E.A. Poe y M. Proust. Fue asimismo el traductor al español de "Lo que el viento se llevó", de M. Mitchell.

Autor

Otros responsables

Imágenes

Anteportada
Anteportada
Portada
Portada