Datos del documento
- Original, título
- Canti
- Original, fechas
- Edición de base: Tal vez: Poesie e prose / Giacomo Leopardi ; scelte e commentate da Enrico Mestica, Firenze: succ. Le Monnier, 1917, o bien: Opere da lui approvate: Canti, Paralipomeni, Operette morali, Pensieri / secondo la revisione su manoscritti e stampe preparata da Giovanni Mestica, Firenze: Succ. Le Monnier, 1906, Societa Tip. Fiorentina.
- Lugar de publicación
- Madrid
- Fechas
- 1920 [traducción]
- Edicion
- Ms. autógrafo
- ISBD
- Poesías / de Giacomo Leopardi ; Traducidas en verso por Miguel Romero Martínez ; [dedicado ] A Monseñor Monalduzio Leopardi.... — 1920. — 98 p. ; 16º.. — Opúscolo manuscrito autógrafo
- Fuente
- Consulta directa
- Verificada
- ✔️
- Descripción del contenido
-
- Portada: «Poesías | de | Giacomo Leopardi | Traducidas en verso | por | Miguel Romero Martínez | 1920».
- Preliminares del editor o del traductor: «A Monseñor Monalduzio Leopardi, | Vicario General de Recanati, | pariente ilustre del glorioso | cantor de Silvia, | en testimonio de gratitud | y de respetuoso afecto. | El Traductor» A Italia (pág. 7); El gorrión solitario (pág. 16); El Infinito (pág. 20); A la luna (pág. 21); El espanto nocturno (pág. 22); La noche del día de fiesta (pág. 24); Consalvo (pág. 27); Ultimo canto de Safo (pág. 37); La resurrección (pág. 41); A Silvia (pág. 52); Los recuerdos (pág. 56); Canto nocturno de un pastor errante de Asia (pág. 67); La calma después de la tempestad (pág. 76); El sábado de la aldea (pág. 80); Amor y muerte (pág. 83); A sí mismo (pág. 91); Pasatiempo (pág. 92); El ocaso de la luna (pág. 93);
- Colofón: (98) «Este librito quedó terminado | el 21 de septiembre de 1920 | día del apóstol San Mateo». --
- Índice: A Italia (pág. 7); El gorrión solitario (pág. 16); El Infinito (pág. 20); A la luna (pág. 21); El espanto nocturno (pág. 22); La noche del día de fiesta (pág. 24); Consalvo (pág. 27); Ultimo canto de Safo (pág. 37); La resurrección (pág. 41); A Silvia (pág. 52); Los recuerdos (pág. 56); Canto nocturno de un pastor errante de Asia (pág. 67); La calma después de la tempestad (pág. 76); El sábado de la aldea (pág. 80); Amor y muerte (pág. 83); A sí mismo (pág. 91); Pasatiempo (pág. 92); El ocaso de la luna (pág. 93);
- Ejemplares
-
- Recanati (Biblioteca Leopardi)
- Observaciones
Véanse los registros n. 1480 y 1481
Traductor
Romero Martínez, Miguel 1888 - 1957
Erudito y bibliófilo sevillano de sólida cultura, dedicó buena parte de sus energías a traducir y a divulgar la poesía de Leopardi, que recopiló, junto con algunas prosas, en la más amplia e influyente síloge del poeta en castellano durante décadas (Obras. Cantos, Pensamientos, Opusculos morales, Colección formada y en su mayor parte traducida por Miguel Romero Martínez, Madrid, Aguilar 1945). En sus años juveniles escribió un monólogo musical con Manuel Gómez y Alvarez Franco (“Mi retrato”, representado el 16 de septiembre de 1903 en el teatro Eslava de Sevilla, e interpretado por la tiple Dolores Hoyos); siguieron traducciones de Marcial (“Epigramas eróticos”, Valencia: Sempere 1918) y de Fontenelle (“Coloquios sobre la pluralidad de los mundos”, para Prometeo). A 1918 se remonta también su colaboración con la primera revista quincenal de vanguardia poética, “Grecia”, dirigida por Isaac del Vando Villar, con colaboradores como Adriano del Valle, Guillermo de Torre, Pedro Garfias, Xavier Bóveda, entre otros, y a cuyo consejo de redacción se incorporó Miguel Romero Martínez, a partir del número 14, junto con Rafael Cansinos-Assens, Adriano del Valle, Pedro Raida, Rogelio Buendía y el músico Luis Claudio Mariani. En los años 40 y 50 publicó importantes estudios eruditos, entre los que cabe recordar “La bibliografía histórica en Sevilla durante el siglo XV: veinte incunables sevillanos que tratan de historia” (Sevilla, 1946), la edición del poema épico fragmentario de Eugenio de Tapia: “Sevilla restaurada” (Sevilla, 1948), y la de la “Silva a Sevilla” de Rodrigo Caro conforme a la editio princeps (en Archivo Hispalense, 1949). De sus ediciones como bibliófilo, cabe citar la de C. Famin, Museo de Nápoles. Gabinete Secreto. Pinturas, bronces y estatuas eróticas con su explicación. Sola reproducción auténtica y completa del libro celebérrimo de César Famin. Texto reformado y ampliado y purgado de errores con numerosos datos nuevos y originales por Joaquìn López Barbadillo, que lo imprime a su costa, y por Miguel Romero Martínez, bibliófilo hispalense, Madrid, 1921.