Volver a la búsqueda

Datos del documento

Original, título
Canti
Original, fechas
Edición de base: Tal vez: Poesie e prose / Giacomo Leopardi ; scelte e commentate da Enrico Mestica, Firenze: succ. Le Monnier, 1917, o bien: Opere da lui approvate: Canti, Paralipomeni, Operette morali, Pensieri / secondo la revisione su manoscritti e stampe preparata da Giovanni Mestica, Firenze: Succ. Le Monnier, 1906, Societa Tip. Fiorentina.
Lugar de publicación
Madrid
Editor/Impresor
Compañía Ibero-americana de Publicaciones (editor)
Fechas
[1929] [edición]
Edicion
2ª ed.
ISBD
Poesías / Leopardi ; Prólogo de Miguel Romero Martínez. — 2ª edición. — Madrid : Compañía Ibeoramericana de Publicaciones, [s.a.]. — 160 p. ; 18 cm. — (Las Cien Mejores Obras de la Literatura Universal ; 4)
Verificada
Ejemplares
  • BC
  • BUAlmería
  • BUBurgos
  • BUMurcia
  • BURovira Virgili
  • BUSantiago
  • BUSevilla
  • CSIC
Observaciones

Véase registro 1480. Esta traducción circuló ampliamente en España hasta la guerra civil e incluso durante ella, como consta por el testimonio del poeta Luis Cernuda: "La muerte trágica de Lorca no se apartaba de mi mente. En las noches de invierno de 1936 a 1937, oyendo el cañoneo en la ciudad universitaria, en Madrid, leía a Leopardi. El tono de mis versos se hacía, quizá menos ditirámbico y su extensión iba reduciéndose, usando de preferencia una combinación básica de versos endecasílabos y heptasílabos" (Historial de un libro (1ª ed. 1958, luego en Poesía y Literatura, 1960, y en Prosa completa, Barcelona, Seix Barral, 1975, pp. 918-919). Según Rafael Montesinos Cernuda leyó a Leopardi en la traducción de Miguel Romero Martínez: Leopardi, Poesías, 2ª ed., Madrid, Compañía Ibero-Americana de Publicaciones, s.a. [1929]: "No; no era [Bécquer] - que también lo era - quien había prestado la voz al Cernuda de Las nubes, sino Leopardi a través de las traducciones del erudito sevillano Miguel Romero Martínez (Leopardi, Poesías, Prólogo (traducción y bibliografía) de Miguel Romero Martínez. 2ª edición, Madrid, Compañía Ibero-Americana de Publicaciones, s.a.", cfr. R. Montesinos, El rumor del agua, en AA.VV., A una verdad: Luis Cernuda, Universidad Menéndez Pelayo, 1988, pp. 55-61.

Repertorios
Palau, 135945 (indica 1928 como año de edición)

Traductor

Romero Martínez, Miguel 1888 - 1957

Erudito y bibliófilo sevillano de sólida cultura, dedicó buena parte de sus energías a traducir y a divulgar la poesía de Leopardi, que recopiló, junto con algunas prosas, en la más amplia e influyente síloge del poeta en castellano durante décadas (Obras. Cantos, Pensamientos, Opusculos morales, Colección formada y en su mayor parte traducida por Miguel Romero Martínez, Madrid, Aguilar 1945). En sus años juveniles escribió un monólogo musical con Manuel Gómez y Alvarez Franco (“Mi retrato”, representado el 16 de septiembre de 1903 en el teatro Eslava de Sevilla, e interpretado por la tiple Dolores Hoyos); siguieron traducciones de Marcial (“Epigramas eróticos”, Valencia: Sempere 1918) y de Fontenelle (“Coloquios sobre la pluralidad de los mundos”, para Prometeo). A 1918 se remonta también su colaboración con la primera revista quincenal de vanguardia poética, “Grecia”, dirigida por Isaac del Vando Villar, con colaboradores como Adriano del Valle, Guillermo de Torre, Pedro Garfias, Xavier Bóveda, entre otros, y a cuyo consejo de redacción se incorporó Miguel Romero Martínez, a partir del número 14, junto con Rafael Cansinos-Assens, Adriano del Valle, Pedro Raida, Rogelio Buendía y el músico Luis Claudio Mariani. En los años 40 y 50 publicó importantes estudios eruditos, entre los que cabe recordar “La bibliografía histórica en Sevilla durante el siglo XV: veinte incunables sevillanos que tratan de historia” (Sevilla, 1946), la edición del poema épico fragmentario de Eugenio de Tapia: “Sevilla restaurada” (Sevilla, 1948), y la de la “Silva a Sevilla” de Rodrigo Caro conforme a la editio princeps (en Archivo Hispalense, 1949). De sus ediciones como bibliófilo, cabe citar la de C. Famin, Museo de Nápoles. Gabinete Secreto. Pinturas, bronces y estatuas eróticas con su explicación. Sola reproducción auténtica y completa del libro celebérrimo de César Famin. Texto reformado y ampliado y purgado de errores con numerosos datos nuevos y originales por Joaquìn López Barbadillo, que lo imprime a su costa, y por Miguel Romero Martínez, bibliófilo hispalense, Madrid, 1921.

Autor

Leopardi, Giacomo 1798 - 1837

Imágenes

Portada
Portada