Volver a la búsqueda

Datos del documento

Original, título
Emblematum libellus
Original, fechas
1ª edición: 1531 (1ª ed. no autorizada, con muchos errores), 1534 (1ª ed. autorizada y aumentada, con 113 emblemas), 1546 (con 86 nuevos emblemas), 1550 (última ed. autorizada con todos los emblemas publicados salvo uno, y otros 11 añadidos)..
Fechas
1690-1710 ca. [traducción]
Edicion
1º ms.?
ISBD
Emblemas / [de Andrea Alciato]. — 3 h., 606 p. ; 206 x 153 mm.. — Enc. perg. con correíllas. Papel. S. XVII-XVIII. 1 Noticias biograficas de Alciato (ff. I-IIIv), faltas de las primeras hojas, Tabla, Tejuelo VIDA DE ANDRES DE ALVATO. En la pág. 336: Fin del primero tomo de los Emblemas de Alciato. Laus Deo, correspondiente a los cin primero emblemas. Tabla de cosas notables (337-349). Disticos de Caton trad. por Pedro Garcia Barragan (p. 581). Faltan las primeras h. con noticias biog. de Alciato. La Traducción va acompañada de glosas. Vid. BNM: Mss. 6658
Fuente
consulta en microfilm
Verificada
✔️
Descripción del contenido
  • Portada: [acéfalo]
  • Preliminares del editor o del traductor: [NOTICIAS BIOGRÁFICAS DE ALCIATI] (I-IIIv): inc. «Urbs...», expl. «...con sus obras u authoridad. fin» || «Cathalogo delos authores que van alegados en el comento delos emblemas» (IV-VIr): inc. «Los santos evangelios...», expl. «...Zenon» || «TABLA DE LAS EMBLEMAS DE ALCIA[TO]» (VIv-IXv): inc. «1. Al ilustrissimo Maximiliano Duque de Milan...», expl. «...La casada con el Tuboso. l 97».
  • Texto: (2-336): inc. «Al Duq[ue] de Milan primer Emblema. Terçetos. | De la garganta un niño q[ue] saliese...», expl. «... oye en nombre del mismo sordo. | Cum me ficus alas cum pascar dulcibus uuis | cur potius nomem non dedit uua mihi? | Fin del primero tomo delos | emblemas de Alciato. | Laus Deo.» || «Las cosas siguientes son dignas de anotacion, las quales veras en la plana, q[ue] el numero citare» (337-349) || (350-580): inc. «Emblema 101 | en romance | Recibe este vago del rey Nestor...», expl. «...las costras y postillas. | Laus deo optimo maximo.». || (581): «Los Disticos de Caton traduzidos en Romance por el Licenciado Pedro Garcia Barragon Presbitero», inc. «Si es Dios una mente pura...». || (383-606): «Indice de las cosas mas notables que se escriuen en esta obra, las quales hallaras en la plana que el numero citare.», inc. «A. Abstinencia...», expl. «Ziscas ... le mando desollar.».
Ejemplares
  • BNM: Inventario Gral de Mss.: 1596 (Olim F: 208)*
Observaciones

Traducción en tercetos, acompañada de comentario y nota informativa. El último emblema de la segunda parte lleva el nº 197 y el título “La casada con el buboso - en romance”. Cada emblema va seguido de comentario, así por ej. el primero comienza: “De la garganta un niño que saliese / de una feroz culebra y enroscada...”, y sigue el comentario dividido en dos partes, una informativa (“Este primer emblema dedica Alciato al Serenissimo Maximiliano etc.”), otra exegética: “Lo primero alaba Alciato la nobleza de linage de Maximialiano...”, y así sucesivamente verso por verso hasta la pág. 11. La letra a trechos es muy apretada y de difícil lectura, especialmente en la segunda parte, más descuidada que la primera.

Traductor

Anónimo -

Otras traducciones

Autor

Alciati, Andrea 1492 - 1550

Imágenes

Primer Emblema
Primer Emblema
Primera hoja de la Vida de Alciato
Primera hoja de la Vida de Alciato