Volver a la búsqueda

Datos del documento

Original, título
Forma Vitae Ordinis Sororum Pauperum
Original, fechas
Redacción: 1247. Edición de base: Bullarium Franciscanum, I, 476-482.
Lugar de publicación
Toledo
Editor/Impresor
Sucesor de Hagembach (impresor)
Fechas
1510 [edición]
Edicion
1ª ed.
ISBD
Primera regla de la bienaventurada virgen santa Clara / [traducción de anónimo]. En: Libro dela bienaventurada sancta Angela de Fulgino : en el qual se nos muestra la verdadera carrera para seguir las pisadas de nuestro redenptor y maestro Jesucristo. — En la ... ciudad de Toledo : [s.n.], 1510 (Sucesor de Hagembach). — 134 h.. — h. 104r-113r.
Fuente
Consulta directa
Verificada
✔️
Descripción del contenido
  • Portada: «Libro dela bienave[n]turada | sancta Angela de Fulgino: enel qual se | nos muestra la verdadera carrera p[ar]a se- | guir las pisadas de nuestro rede[n]ptor y | maestro Jesucristo. | Ite[m] primera regla dela bienave[n]turada virgen santa Clara. | Ite[m] un tractado del bienave[n]turado sant Vince[n]te dela vi- | da y instrucion espiritual que deven tener los religiosos y p[er]- | sonas devotas». «Primera regla de la bienaventurada virgen santa Clara».
  • Texto: «Primera rela de la bie[naventurada] s[an]c[t]a Clara» (CIIIIr.-CXr): inc. «Aqui es comiença la regla primera de la bienaventurada virgen santa Clara...», expl. «... dada en Perusa a diez y seis de las calendas de octurbre en el año dezeno del pontificado del señor Inocencio IV» || «Siguese el testamento dela muy bienaventurada virgen sancta Clara» (CX-CXIII): inc. «En el nombre del señor amen. Entre los otros beneficios que del padre de las misericordias dador nuestro avemos recibido...», expl. «... dexolo yo a vosotras muy caras y amadas hermanas mias presentes y por venir en señal de bendicion del señor y del muy bienaventurado padre nuestro sant francisco, e en señal de bendicion mia madre i sierva vuestra. Aqui acaba el testamento de la muy bienaventurada virgen sancta clara.» || «Aqui comiença la bendicion suya que dio a sus sorores presentes y por venir» (CXIII r-v): inc. «En el nombre del padre y del hijo y del espiritusanto amen. Bendiga os el señor y guarde os...», expl. «El señor con vosotras sea siempre, y vosotras seays siempre con el amen.» || «Este es un privilegio del papa Innocencio en el qual se contiene que las monjas de la bienaventurada virgen santa Clara no puedan ser constreñidas a recebir, ni poseer possession alguna temporal» (CXIIIv-CXIIIr): inc. «Innocencio obispo siervo de los siervos de dios: a las amadas hijas en iesuchristo Clara y a todas las otras siervas de iesuchristo de la yglesia de sant Damian de Assis...», expl. «E ante aques estrecho juez hallen los gualardones de la eternal paz. Amen. A Dios gracias».
  • Colofón: (CXXXIIII): «Estos tratados se imprimieron en la emperial | ciudad de Toledo por ma[n]dado d[e]l revere[n]dis | simo señor do[n] fray Francisco ximen[e]z car- | denal de España, y Arçobispo dela | sa[n]ta yglesia de Toledo. Acaba- | ronse a XXIIII dias del mes | de Mayo de mill | y q[ui]nie[n]tos y | diez años. | Laus Deo». --
  • Portada (parte): «Primera regla de la bienaventurada virgen santa Clara».
  • Texto (parte): «Primera rela de la bie[naventurada] s[an]c[t]a Clara» (CIIIIr.-CXr): inc. «Aqui es comiença la regla primera de la bienaventurada virgen santa Clara...», expl. «... dada en Perusa a diez y seis de las calendas de octurbre en el año dezeno del pontificado del señor Inocencio IV» || «Siguese el testamento dela muy bienaventurada virgen sancta Clara» (CX-CXIII): inc. «En el nombre del señor amen. Entre los otros beneficios que del padre de las misericordias dador nuestro avemos recibido...», expl. «... dexolo yo a vosotras muy caras y amadas hermanas mias presentes y por venir en señal de bendicion del señor y del muy bienaventurado padre nuestro sant francisco, e en señal de bendicion mia madre i sierva vuestra. Aqui acaba el testamento de la muy bienaventurada virgen sancta clara.» || «Aqui comiença la bendicion suya que dio a sus sorores presentes y por venir» (CXIII r-v): inc. «En el nombre del padre y del hijo y del espiritusanto amen. Bendiga os el señor y guarde os...», expl. «El señor con vosotras sea siempre, y vosotras seays siempre con el amen.» || «Este es un privilegio del papa Innocencio en el qual se contiene que las monjas de la bienaventurada virgen santa Clara no puedan ser constreñidas a recebir, ni poseer possession alguna temporal» (CXIIIv-CXIIIr): inc. «Innocencio obispo siervo de los siervos de dios: a las amadas hijas en iesuchristo Clara y a todas las otras siervas de iesuchristo de la yglesia de sant Damian de Assis...», expl. «E ante aques estrecho juez hallen los gualardones de la eternal paz. Amen. A Dios gracias».
Ejemplares
  • BUB, CM-3296*, BC, Res. 751-12º
  • BNM: R/8583
  • BLGaldiano
  • BNL
  • BMP
Repertorios
Norton 1058, Palau 297692; Pérez Pastor, Toledo, 40, Haebler 555.

Traductor

Anónimo -

Otras traducciones

Autor

Chiara d’Assisi 1194 - 1253

Variantes: Chiara Favarone

Comitentes