Volver a la búsqueda
Datos del documento
- Original, título
- Il carnevale dei morti
- Original, fechas
- Redacción: 1919 (Florencia, Battistelli).
- Lugar de publicación
- Valencia
- Editor/Impresor
- El Pueblo (impresor)
- Fechas
- 1925 [edición]
- Edicion
- 2ª ed.
- ISBD
- El carnaval de los muertos / Luis Pirandello ; traducción de Adela Carbone. — Valencia : [s.n.], 1925 (Imprenta de El Pueblo). — 99 p. ; 25 cm. — (Biblioteca de El Pueblo)
- Fuente
- Consulta directa.
- Verificada
- ✔️
- Descripción del contenido
-
- Preliminares del editor o del traductor: (al final del volumen): I De cómo Cirinció olvidóse por un momento que era él, 3; El café nocturno, 9; De la nariz al cielo, 13; Las tres, 20; La pensión vitalicia, 25; Ayer y hoy, 41; Como gemelas, 47; Hilito de aire 51; Un matrimonio ideal, 55; El marido de mi mujer, 61; La sombra del remordimiento, 65; El cuervo de Mizzaro, 73; El frac estrecho, 77; El jardincillo, 83; El secuestro, 91.
- Texto: (3-99): inc. «De cómo Cirinció olvidóse por un momento que era él. | Entró callado, calladito, renqueando, con los ojos sombríos bajo la gruta de la frente arrugada...»; exp. «...—¡Un santo!— decían—¡Oh ¡Ese se ha ido con zapatos y todo al cielo! | Porque el purgatorio, bien lo había pasado en este mundo, por culpa de ellos».
- Índice: (al final del volumen): I De cómo Cirinció olvidóse por un momento que era él, 3; El café nocturno, 9; De la nariz al cielo, 13; Las tres, 20; La pensión vitalicia, 25; Ayer y hoy, 41; Como gemelas, 47; Hilito de aire 51; Un matrimonio ideal, 55; El marido de mi mujer, 61; La sombra del remordimiento, 65; El cuervo de Mizzaro, 73; El frac estrecho, 77; El jardincillo, 83; El secuestro, 91.
- Ejemplares
-
- BUV, D-7/140*.
- Observaciones
En la página 3 hay una nota de la traductora que dice lo siguiente: “Los diminutivos de nombres propios se dejan como están en el original para conservar el carácter regional que preside en el libro”.
Traductor
Carbone, Adela 1890 - 1960
Actriz de origen italiano, nacida en Italia y muerta en Madrid. Es también autora de algunas comedias y novelas, además de traductora de una obra de Pirandello. También utilizó los seuds. Óscar de Ónix y Pedro Massa.
Otras traducciones
Autor
Pirandello, Luigi 1867 - 1936
Bibliografía
Estudios sobre la recepción del autor
-
De Filippo, Luigi, “Pirandello in Spagna”, Nuova Antologia, Junio (1964), págs. 197-206.
-
Gallina, Anna Maria, “Pirandello in Catalogna”, en: Atti del Congresso internazionale di Studi pirandelliani, Florencia, Le Monnier, 1967, págs. 201-208.
-
Muñiz Muñiz, Mª De Las Nieves, “Pirandello nella critica spagnola”, Pirandellian Studies, V (1995), págs. 126-147.
-
Muñiz Muñiz, Mª De Las Nieves, “Sulla ricezione di Pirandello in Spagna (Le prime traduzioni)”, Quaderns d'Italià, 2 (1997), págs. 1-36.
-
Sagarra, Josep Maria De, Crìtiques de teatre: 'La Publicitat' 1922-27, a cura de Xavier Fàbregas, Barcelona, Institut del teatre de la Diputació de Barcelona. Edicions 62, 1987 (pp. 373-409).