Volver a la búsqueda
Datos del documento
- Original, título
- Gli animali parlanti poema epico diviso in ventisei canti di Giambattista Casti
- Original, fechas
- 1ª edición: Gli animali parlanti poema epico diviso in ventisei canti: vi sono in fine, aggiunti quattro apologhi del medesimo autore, Parigi: Treuttel, Anno X (1802), 3 v. ; in 8º mlla.-Gli animali parlanti:poema epico diviso in ventisei canti / di Giambatista Casti ; vi sono in fine aggiunti quattro Apologhi del medesimo autore non appartenenti al Poema, In Parigi ; In Genova ; in Cremona: presso Treuttel e Würtz: presso li Fratelli Manini,: presso Fantin, Gravier e Comp., 1802.
- Lugar de publicación
- Le Havre
- Editor/Impresor
- Imprenta de Alfonso Lemale (impresor)
- Fechas
- 1848 [edición]
- Edicion
- 1ª ed.
- ISBD
- Los Animales parlantes : poema epico en veintiseis cantos / por J.B. Casti ; vertido del italiano en versos endecasílabos por el consul Don Luis Maneyro, ciudadano mejicano. — Havre : [s.n.], 1848 (Imprenta de Alfonso Lemale). — ? ; 19 cm
- Verificada
- ❌
- Ejemplares
-
- LOYOLA MARYMOUNT UNIV (solo 1 v.)
- Observaciones
Se ha incluido aquí esta versión, pese a pertenecer a un traductor no español, sino mexicano, precisamente para evitar su confusión con otra, anónima y también en verso, de título semejante (véase registros n. 1299 y n. 1179).
Traductor
Maneyro, Luis s. XIX -
Cónsul de México en Francia. Allí publicó también la traducción de las Cartas de Chesterfield en Havre, que tuvo numerosas ediciones hasta 1890.
Otras traducciones
Autor
Casti, Giambattista 1724 - 1803
Bibliografía
Estudios sobre la traducción
-
Muñiz Muñiz, María De Las Nieves, “Sulle prime traduzioni spagnole degli “Animali parlanti” di Casti”, Esperienze Letterarie, XXX, n. 3-4 (2005), págs. 227-250.