Volver a la búsqueda

Datos del documento

Original, título
Gli animali parlanti poema epico diviso in ventisei canti di Giambattista Casti
Original, fechas
1ª edición: Gli animali parlanti poema epico diviso in ventisei canti: vi sono in fine, aggiunti quattro apologhi del medesimo autore, Parigi: Treuttel, Anno X (1802), 3 v. ; in 8º mlla.-Gli animali parlanti:poema epico diviso in ventisei canti / di Giambatista Casti ; vi sono in fine aggiunti quattro Apologhi del medesimo autore non appartenenti al Poema, In Parigi ; In Genova ; in Cremona: presso Treuttel e Würtz: presso li Fratelli Manini,: presso Fantin, Gravier e Comp., 1802.
Lugar de publicación
Le Havre
Editor/Impresor
Imprenta de Alfonso Lemale (impresor)
Fechas
1848 [edición]
Edicion
1ª ed.
ISBD
Los Animales parlantes : poema epico en veintiseis cantos / por J.B. Casti ; vertido del italiano en versos endecasílabos por el consul Don Luis Maneyro, ciudadano mejicano. — Havre : [s.n.], 1848 (Imprenta de Alfonso Lemale). — ? ; 19 cm
Verificada
Ejemplares
  • LOYOLA MARYMOUNT UNIV (solo 1 v.)
Observaciones

Se ha incluido aquí esta versión, pese a pertenecer a un traductor no español, sino mexicano, precisamente para evitar su confusión con otra, anónima y también en verso, de título semejante (véase registros n. 1299 y n. 1179).

Traductor

Maneyro, Luis s. XIX -

Cónsul de México en Francia. Allí publicó también la traducción de las Cartas de Chesterfield en Havre, que tuvo numerosas ediciones hasta 1890.

Autor

Casti, Giambattista 1724 - 1803

Bibliografía

Estudios sobre la traducción

  • Muñiz Muñiz, María De Las Nieves, “Sulle prime traduzioni spagnole degli “Animali parlanti” di Casti”, Esperienze Letterarie, XXX, n. 3-4 (2005), págs. 227-250.