Datos del documento
- Original, título
- Il cinque maggio
- Original, fechas
- Redacción: 1821.
- Lugar de publicación
- Madrid
- Fechas
- 1847 [edición]
- Edicion
- 2ª ed.
- ISBD
- El 5 de mayo : a la muerte de Napoleón. En: Opúsculos políticos y literarios / de Salvador Costanzo ; precedidos de un discurso preliminar escrito por Manuel Moxó ; y acompañados de un album de poesías italianas y castellanas de algunos poetas antiguos y de los más esclarecidos entre los modernos. — Madrid : [s.n.], 1847 (Imprenta de la Publicidad, a cargo de M. Rivadeneyra). — L, 398 p. ; 22 cm. — p. 173.
- Verificada
- ❌
- Descripción del contenido
-
- Preliminares del editor o del traductor: (p. 239 del “Album”): «Diamo alla luce in quest’Album tutte le versione spagnuole, giunte a nostra notizia, della sì celebrata ode di Manzoni, in morte di Napoleone; poiché, stando nell’italiano idioma, uno degli squarci più sublimi e originali della poesia moderna, molto si piaceranno i nostri lettori in raffrontare le versioni spagnuole per giudicar assennatamente del merito di ciascheduna di esse».
- Texto: inc. «El fué... cual frío, exánime»; exp. «Las manos estendió».
- Texto (parte): inc. «El fué... cual frío, exánime»; exp. «Las manos estendió».
- Observaciones
Véase la ficha nº 296. En el “Album” figura la fecha de trad. como 1847, y la nacionalidad del traductor. La versión aparece en el “Ensayo” (2ª ed. del aparecido en 1842, cap. XIII, pp. 171-175) , va precedida del original italiano y por una breve síntesis de la obra de Manzoni, recordado “por su obra I Promessi Sposi, por sus Himnos sagrados, y por la Oda a la muerte de Napoleón”, p. 171), y presenta leves variantes con respecto a la aparecida el mismo 1847 en la revista “Renacimiento”. En el “Album” la trad. de Heriberto García va seguida de la de Manuel Cañete y de la de Hartzenbusch, pese a que la de Cañete es un año anterior (1846) a la de García de Quevedo. En el “Ensayo”, por contra, el orden es: Rodríguez Rubí, García de Quevedo, Manuel Cañete, Hartzenbusch
Traductor
García de Quevedo, José Heriberto 1819 - 1871
Poeta venezolano, nacido en Coro y muerto en París. Se afincó durante largo tiempo en Madrid, donde la reina Isabel II lo nombró “encargado de negocios y cónsul general de Chile”, cargo que desempeñó más tarde en Ecuador. Fue amigo de José Zorrilla. Profesaba ideas “neogüelfas” próximas a Gioberti (compuso Himnos a Pío IX y a Italia).
Otras traducciones
Autor
Manzoni, Alessandro 1785 - 1873
Dedicatarios
Bibliografía
Ediciones modernas
-
Gasparini, Mario, Traducciones españolas del "Cinco de mayo" de Alejandro Manzoni, recogidas por Mario Gasparini, Roma, Edizioni di Storia e Letteratura, 1948, Letture di pensiero e d'arte (Ed. bilingüe. Lam. 1ª, retrato de Manzoni, lam. 2ª casa de Manzoni, lam. 3ª autógrafo de la oda original, lam. 5ª, retrato de S. Costanzo, lam. 6ª, retrato de Hartzenbusch. "Nota preliminar" de Mario Gasparini, pp. 7-32).
Estudios sobre el traductor
-
Ovilo Y Otero, Manuel, Manual de biografía y de bibliografía de los escritores españoles del siglo XIX, Paris, Librería de Rosa y Bouret, 1859 (2 t.).I, 252-253
Estudios sobre la recepción del autor
-
Tobío Sala, Ana, Salvatore Costanzo, intermediario de Cultura, Florencia, Alinea Editrice, 2000.131-135
Estudios sobre la traducción
-
Macrí, Oreste, Varia fortuna del Manzoni in terre iberiche, Ravenna, Longo, 1976 (luego en Manzoni europeo, Milano, 1985).
Reseñas de la traducción
-
Quintavalle, A., “Due traduzioni del Cinque Maggio”, Nuova Antologia (1929).