Volver a la búsqueda

Datos del documento

Original, título
Proverbi, in: Facezie [Antología] ([3 novelle])
Original, fechas
1ª edición: 1525. Edición de base: Tal vez: Proverbi di messer A. Cornazano in facetie: aggiunta in questa nuova edizione la novella detta la ducale, il dialogo tra il senso e la ragione, il dialogo de un philosopho che contrasta con un pedocchio / con introduzione di Gino Raya (Catania: Libr. Tirelli di F. Guaitolini, 1929, C. Di Benedetto) .
Lugar de publicación
Valencia
Editor/Impresor
Sempere (editor)
Fechas
[1930 ca.] [edición]
Edicion
1ª ed.
ISBD
[Cuentos] / Antonio Cornazzano. En: Obras galantes de los cuentistas italianos : siglos XIII, XIV, XV y XVI. — Valencia : F. Sempere y cia., [s.a.]. — 236 p. ; 19 cm. — (Los clásicos del amor). — p. 123-136.
Fuente
Ejemplar de librería anticuaria.
Verificada
✔️
Descripción del contenido
  • Portada: (123) «ANTONIO CORNAZZANO | (Plasencia, hacia 1431; Ferrara, hacia 1500)».
  • Texto: (125-129) «No me importa nada la pompa con tal de ir bien vestida» inc. «"No me importa nada la pompa, con tal de ir bien vestida". Este proverbio es antiguo, aunque poco conocido de la gente.», expl. «merece ser divulgada, así como creída, porque el que ha leído esta historia conoce por ella su origen.». || (130-132) «Quien hace por sí mismo sus cosas no se ensucia las manos» inc. «una noble señora milanesa, viuda del primer marido, tomó un segundo que jamás había sido casado», expl. «Y este proverbio, cuando fué conocida la historia, se esparció grandemente entre el pueblo, no sin hacer reír.». || (133-136) «Todas son habas» inc. «Del campo llegó á la ciudad otro proverbio que se emplea muy frecuentemente cuando alguno, en cambio de un pequeño objeto, pide otro comaprativamente mucho más grande», expl. «y además aprendió otro lindo proverbio: "Que no tiene desperdicio", el cueal se emplea muy frecuentemente también.».
  • Portada (parte): (123) «ANTONIO CORNAZZANO | (Plasencia, hacia 1431; Ferrara, hacia 1500)».
  • Texto (parte): (125-129) «No me importa nada la pompa con tal de ir bien vestida» inc. «"No me importa nada la pompa, con tal de ir bien vestida". Este proverbio es antiguo, aunque poco conocido de la gente.», expl. «merece ser divulgada, así como creída, porque el que ha leído esta historia conoce por ella su origen.». || (130-132) «Quien hace por sí mismo sus cosas no se ensucia las manos» inc. «una noble señora milanesa, viuda del primer marido, tomó un segundo que jamás había sido casado», expl. «Y este proverbio, cuando fué conocida la historia, se esparció grandemente entre el pueblo, no sin hacer reír.». || (133-136) «Todas son habas» inc. «Del campo llegó á la ciudad otro proverbio que se emplea muy frecuentemente cuando alguno, en cambio de un pequeño objeto, pide otro comaprativamente mucho más grande», expl. «y además aprendió otro lindo proverbio: "Que no tiene desperdicio", el cueal se emplea muy frecuentemente también.».
Ejemplares
  • BV, NP820-890/446*.

Traductor

Anónimo -

Otras traducciones

Autor

Cornazzano, Antonio 1431 - 1484-1415