Volver a la búsqueda

Datos del documento

Original, título
La casa del poeta (Il fidanzato scomparso)
Original, fechas
1ª edición: 1930 (en volumen).
Lugar de publicación
Madrid
Editor/Impresor
Prensa Gráfica (editor)
Fechas
1924 [edición]
Edicion
1ª ed.
ISBD
El novio desaparecido : novela italiana / Grazia Deledda. — Madrid : Prensa Gráfica, 1924. — 62 p. ; 15 cm. — (La novela semanal ; año 4, n. 146)
Fuente
BNM; Catálogo BPE.
Verificada
✔️
Descripción del contenido
  • Portada: «LA NOVELA SEMANAL | Año IV 26 de Abril de 1924 NÜM. 146 | GRAZIA DELEDDA | El novio | desaparecido | NOVELA ITALIANA | Traducción de R. Cansinos- Assens | Publicaciones | PRENSA GRÁFICA | MADRID».
  • Preliminares del editor o del traductor: «GRAZIA DELEDDA» (3-7): inc. «Doble orgullo siente hoy LA NOVELA SEMANAL porque incorpora al grupo, cada vez más extenso y valioso, de sus colaboradores...», expl. «...es una obra que aparece antes en un idioma distinto de su italiano sabroso y rítmico. Pero no será tampoco la última.».
  • Texto: (9-60): inc. «EL NOVIO DESAPARECIDO | Tras largos años de economía...», expl. «...para volver á renacer todo, de nuevo. FIN».
Ejemplares
  • BNM
  • BPEMurcia: DMUR 1169
  • UOttawa
  • UTexas
  • Biblioteca dell'Istituto superiore regionale etnografico - Nuoro
Observaciones

La Presentación anónima de la obra (tal vez de Cansinos-Assens) afirma que ésta fue escrita “expresamente para nosotros”, es decir para la Colección LA NOVELA SEMANAL (p. 9), y que “aparece antes en un idioma distinto de su italiano”; de ahí el desfase entre la fecha de la traducción y la del original. El estilo de la autora es calificado de “sencillo, espontáneo, sin retoricismo ni rebuscamiento” , en implícita alusión crítica a los excesos dannunzianos.

Traductor

Cansinos Assens, Rafael 1882 - 1964

Novelista, crítico literario, periodista y traductor. Nacido en Sevilla, a los 15 años se trasladó por problemas económicos y familiares a Madrid, donde transcurrió su vida. Participó en el movimiento modernista y fue más tarde teórico del ultraísmo. Entre 1905 y 1919 fue redactor del diario La Correspondencia. Tras la guerra fue sometido a un proceso de depuración que le impidió ejercer como periodista y que silenció su nombre en sus traducciones, aunque a partir de ese momento se dedicó en exclusiva a este menester, en el que desarrolló una labor monumental, sobre todo para la editorial Aguilar. Publicó numerosos ensayos de crítica literaria, novelas, cuentos y obras teatrales. Mantuvo amistad entre otros con Jorge Luis Borges, que duró hasta su muerte. Gran políglota, tradujo de numerosas lenguas, aunque conocía otras: francés (Balzac, Apollinaire), italiano, ruso (la obra completa de Dostoievski, Tolstoi, Turgeniev), alemán (la obra completa de Goethe, Schiller), árabe (Las mil y una noches, el Corán), inglés (Kipling, H.G. Wells), etc.

Autor

Deledda, Grazia 1871 - 1936

Imágenes

Portada
Portada

Bibliografía

Estudios sobre el traductor

  • Oteo Sans, Ramón, Cansinos-Assens: entre el modernismo y la vanguardia, Alicante, Aguaclara, 1996.