Volver a la búsqueda

Datos del documento

Original, título
De casibus virorum illustrium
Original, fechas
Redacción: 1360 (1ª) 1373 (2ª). 1ª circulación: XIV-XV. Edición de base: Códice latino no identificado y, tal vez, la traducción francesa de Laurent de Premierfait: "Du dechiet et ruyne des nobles hommes et femmes".
Fechas
1422-1480 ca. [copia]; [1400 ca.-1422 ca.] [traducción]
Edicion
Ms. inédito
ISBD
los casos e caydas e acaesçimientos muy contrarios que oujeron muchos nobles omnes eneste mundo / [de maestre iuan vocacio de terlando [sic]]. — 203 [i.e. 303], gót., 2 col., 38 lín., sin foliar ; 306 x 221 mm.. — Foliación moderna a lápiz en nn. arábigos ; error de numeración a partir del f. 63, numerado como 53, con el consiguiente corrimiento de números hasta el final. Los ff. 41-42, 45-48, 264-265, 276-281, 285-288, 292 están deteriorados por la humedad aunque legibles; ff. 50-63 ilegibles a causa de la humedad y de desgarros del papel. Título tomado de la Tabla (primera Rúbrica); nombre del autor tomado de la Rúbrica del cap. primero
Fuente
Consulta en microfilm
Verificada
Descripción del contenido
  • Preliminares del editor o del traductor: [Tabla]: (1v-3r): «[A]qui come[n]ça [n] las Rubricas desta obra llamada los casos e caydas e acaesçimie[n]tos muy co[n]trarios que oujeron muchos nobles om[n]es eneste mu[n]do», inc. «Cap[i]t[u]lo p[ri]mero enel q[ua]l se pone el proemjo e comje[n]ço deste libro...», expl. «...Cº clxxiiijº. de algunos q[ue]rellosos que se querellan enla co[n]clusio[n] del ljbro.». En la parte superior del primer fol., a línea tirada, anotación ms. en bastardilla del s. XV o principios XVI, a modo de título: “De Iuan Bocaçio de Terlando | Auna (?) dn. Pº Lopez de Ayala segund Posado x Guzman ensus generaciones y semblanças (?)”
  • Texto: (3r-203r, i.e. 303r): «[A]Qui comie[n]ça el libro de maestre iuan vocacio de terlando [sic] q[ue] envio avn noble cauallero su amigo que era llamado maginardo de flore[n]çia. mariscal del reyno de secilia» inc. «Capitulo primero del prologo e proemjo del p[ri]mero libro de Jua[n] bocaçio. | [M]uchas vezes e por muy luengo tie[n]po fue mj estudjo e mj trabajo por fazer algunas obras e las escreuir. porque fuesen abjen e aprouecho dela republica e pe[n]sando enestas cosas tales...», expl. «... Sy acaesçiere que seays derribados paresca que no[n] es fecho por la soberuja dela fortuna que todas las cosas trastorna e rebuelue | finito libro deo gra[ti]as».
Ejemplares
  • BNM, 13248 (olim FF-278)*
Observaciones

El ms. contiene el texto completo salvo el Proemio de Boccaccio (=Capítulo primero), y no había sido descrito con anterioridad

Traductores

García de Santa María, Alonso (Alonso de Cartagena) 1385-1386 - 1456

Nació en Villasandino (Burgos). Converso de origen judío, fue deán de Santiago y Obispo de Burgos, así como uno de los más destacados humanistas castellanos del s. XV, si bien sus ideas fueron sufriendo una paulatina involución. Tradujo a Aristóteles, a Cicerón y a Séneca (las versiones del “De officis” y “De senectute” se remontan a 1422, el año de la traducción del “De casibus”), y mantuvo estrechas relaciones con humanistas italianos (Piccolomini, Pier candido Decembrio, Bruni Aretino) y fue íntimo amigo de Pérez de Guzmán. Célebre es la polémica que mantuvo con Leonardo Bruni acerca del modo de traducir (1437-1439); polémica centrada en la versión bruniana de la Etica de Aristóteles (1418), a cuyo estilo ciceroniano contrapuso Cartagena la fidelidad técnica a la "sentencia" aristotélica. Entre sus obras originales cabe citar la “Genealogia Regum Hispanorum”, la “Rerum in Hispania gestarum Chronicorum”, una “Defensorium fidei”, un “Oracional o Tratado de la oración”, y el “Doctrinal de caballeros” (1487). Intervino en el Concilio de Basilea, actuó como conciliador en la lucha entre los Infantes de Aragón, Enrique y Juan, hijos del rey Fernando de Antequera, y contribuyó de modo decisivo a la firma de la paz entre Alvaro de Luna y Portugal, corte con la que tuvo estrecha relación (escribió incluso un “Memorial de virtudes” para la educación del primogénito de Leonor de Aragón). Murió el 22 de julio de 1456.

López de Ayala, Pero 1332 - 1407

Nació en Vitoria. Tuvo cargos durante el reinado de Pedro I de Castilla y pasó junto con su padre, Fernán Pérez de Ayala, al bando de los Trastámara. Siendo alférez mayor de la Orden de la Banda, fue apresado en la batalla de Nájera. Bajo el reinado de Enrique II fue alcalde mayor de Vitoria y de Toledo. Bajo Juan I tomó parte en la desastrosa batalla de Aljubarrota y fue llevado preso a Oviedes, donde, junto con otros militares portugueses, permaneció encerrado un año en una jaula de hierro. Intervino en las Cortes de Guadalajara y formó parte del Consejo de Regencia durante la menor edad de Enrique III. Por sus numerosos servicios a la Corona fue nombrado canciller mayor de Castilla en 1398. De los cuatro reinados que atravesó narró la historia en unas interesantes Crónicas en una prosa doctrinal, a veces amarga y palpitante. Tradujo a Tito Livio y a Boecio. En Oviedes escribió el poema en cuaderna vía "Rimado de Palacio", de enseñanza doctrinal y cortesana, donde expuso sus ideas sobre la monarquía y el Estado, impregnadas de una amarga sátira. Fue autor también de un "Tratado de cetrería o de las aves de caza".

Autor

Boccaccio, Giovanni 1313 - 1375

Imágenes

Incipit
Incipit