Volver a la búsqueda

Datos del documento

Original, título
O gelosia, d'amanti orribil freno
Original, fechas
1ª edición: 1530: Sonetti et canzoni di m. Iacobo Sannazaro gentilhomo napolitano (In Napoli: per Ioanne Sultzbach alemano). Edición de base: Tal vez: Sonetti, e canzoni del Sannazaro ( In Vinegia: nelle case delli heredi d'Aldo Romano, et Andrea socero, 1534).
Lugar de publicación
Cagliari
Editor/Impresor
Onofrio Martín (impresor)
Fechas
1672 [edición]
Edicion
1ª ed.
ISBD
Celos que a l alma sois tan inmortales... : [Soneto]. En: Cima del Monte Parnaso Español con las tres Mvsas Castellanas Caliope, Vrania y Euterpe : Fecundas en sus assumptos / por las poesias de Jose Delitala y Castellvi ; Illustradas con vnas diacrises que preceden por Iayme Salicio. — Caller : Onofrio Martin, 1672. — LIV, 441 p., 5 h. ; 4º. — h. 137 [Musa II, son. XXII].
Verificada
Descripción del contenido
  • Texto: inc. «Celos que a l alma sois tan inmortales, / muerte viva, tormento sin sosiego...»
  • Texto (parte): inc. «Celos que a l alma sois tan inmortales, / muerte viva, tormento sin sosiego...»
Ejemplares
  • BNM: R-2669
Observaciones

Véase en este Catálogo, ref. 1043

Traductor

Delitala y Castellví, José 1627 - 1701

Poeta hispano-sardo de lengua castellana. Su obra principal es la "Cima del monte Parnaso español con las tres musas castellanas Caliope, Urania y Euteype" (Cagliari, 1672), que pretende ser complemento de la de Francisco de Quevedo (El Parnaso español o las nueve musas). Tiene como finalidad terminar las musas de este autor, en la que faltaban las tres últimas musas castellanas. Es en su totalidad una obra poética donde predomina una gran variedad estrófica con multitud de temas y de géneros poéticos. Su poesía da una interpretación providencialista de la historia española y los temas hispánicos ocupan en ella un lugar preeminente.

Autor

Sannazaro, Iacopo 1456 ca. - 1530

Variantes: Actius Syncerus

Bibliografía

Ediciones modernas

  • Morros, Bienvenido (ed.), Garcilaso de la Vega. Obra poética y textos en prosa, Estudio preliminar de Rafael Lapesa, Barcelona, Crítica, 1995.

Estudios sobre el traductor

  • Avila, Francisco J., El texto de Garcilaso: contexto literario, métrica y poética, Ann Arbor, Michigan, UMI Dissertation Services, 2001.
  • Keniston, Hayward, Garcilaso de la Vega: A Critical Study of His Life and Works, New York, Hispanic Society of America, 1922.
  • Rosso Gallo, María, La poesía de Garcilaso de la Vega: análisis filológico y texto crítico, Madrid, Real Academia Española, 1990.
  • Saraceno, Luís, Vida y obra de José Delitala y Castelví, poeta hispano-sardo, Cagliari, Graphical, 1976.

Estudios sobre la traducción

  • Reyes Cano, Rogelio, “Cuatro versiones españolas de un soneto de Sannazaro (Garcilaso, Rey de Artieda y J. Delitala)”, Revista de Filología Española, 57 (1974-1975), págs. 278-280.
    283 (edita el son.)