Volver a la búsqueda

Datos del documento

Original, título
Orlando furioso, con gli argomenti in ottava rima di Lodovico Dolce e con le allegorie ... di Thomaso Porcacchi
Original, fechas
1ª edición: 1542: In Venetia: appresso Gabriel Giolito di Feraraij (1ª ed. en la que se incluyen los comentarios de Dolce); 1570: In Venetia: appresso Domenico, et Gio. Battista Guerra (Alegorías de Porcacchi). Edición de base: Tal vez: Orlando furioso. Con gli argomenti in ottaua rima di Lodouico Dolce, & con le allegorie a ciascun canto di Thomaso Porcacchi, In Venetia: appresso Horatio de Gobbi, 1580.
Fechas
1580 ca. [traducción]
Edicion
1º ms.
ISBD
Alegoría del poema del Ariosto / hecha por el s. Luys Dulze. — 14 f. [i. e. 2-16v] ; 20,50 x 14,50 (excepto las 3 hojas de guarda iniciales, que miden 20 x 14,50 aprox.).. — La traducción ocupa los primeros folios de una Ms. misceláneo en papel de baja calidad, encuadernado para componer un volumen facticio, con indicación irregular de signaturas a partir de la h. 2 r (primera del texto): A1-A12, B1-B4, C1-C8, D1-D8, E1-E8, F1-F8, G1-G8, H1-H8, I1-I8, L1-L8, M1-M8, N1-N8, O1-O8, P1-P8, Q1-Q8, R1-R18?? (Las últimas sign. tal vez guillotinadas). El códice completo tiene una extensión de 3h.+139h.+2h, con nº de líneas oscilante entre 19 y 23. Falta la primera hoja del texto, que se inicia la hoja numerada como 2 (numeración moderna en tinta roja). Escrito de una sola mano, con un ductus bastante regular a lo largo del volumen, aunque con cierta variación en el grosor del trazo. Caligrafía poco cuidada de principios del XVII, con abundantes correcciones y tachaduras. En la primera hoja de guarda figuran las ann. mss.: "A. coj. nouv. Espagnol | Nº 373" y "varia manuscripta". En la hoja de guarda 2v está pegada la indicación impresa: "Ex bibliotheca Mss. COISLINIANA, olim SEGUERIANA, quam Illust. Henricus du Cambout, Dux de Coislin, par Franciae, Episcopus Metensis, etc. Monasterio S. Germani a Pratis legavit. An. M. DCC. XXXII."
Verificada
Descripción del contenido
  • Portada: (f. 2r) [tít.] «Alegoria del poema del Ariosto, hecha | por el s[eñor] Luys Dulze».
  • Texto: (2-14v) , inc.: "Del primero ca[n]to | Rynaldos, ferran y Sacripanti estorvados de gozar | a Angelica enseñan quanto los cielos son [<sean> : corregido] muchas vezes contrarios a los desseos...", expl. : "somos avisados a con= | siderar que ninguna benaventurança en este mundo | lleno de miserias nos puede venir cumplida y perfecta. | El fin." [Resumen de los 46 cantos del Orlando Furioso de Ariosto] || (15 r-16r. ) "Del primero" Inc.: "Gano llevado por el ayre en un navio a Alcina para | ordenar la empresa de destruyr a Carlos". Expl.: "ninguna traycion | ò engaño por urdido que sea no puede en fin estar | escondido, ni alcançar el esperado fin, ado es menester que la verdad se saque a la luz. | El fin" || [Resumen de los 5 cantos añadidos por Ariosto] || (16v-24r) "Discurso dela excelenzia | de la Monarquia | Del señor Juan Botero Benes Abad | de san Miguel de la Quinsa", inc.: "Primero que (de) passemos (pasar) adelante serà bien que se | entiendan las formas del gobierno...", expl.: "y esto es lo que sepuede | ahora dezir dela exelencia de la monarquia".
Ejemplares
  • BNF, Mss. ESP. 374
Observaciones

Según Chevalier se trata en realidad de una mediocre adaptación de las alegorías de Porcacchi. Las alegorías de Porcacchi aparecen en la edición del O.F., Venecia, Guerra, 1570

Traductores

Autores