Volver a la búsqueda
Datos del documento
- Original, título
- Eleganze, insieme con la copia, della lingua toscana e latina, scielte da Aldo Manuzio
- Original, fechas
- 1ª edición: 1558 (Venecia, Paolo Man uzio).
- Lugar de publicación
- Barcelona
- Editor/Impresor
- Bartomeu Giralt (impresor)
- Fechas
- 1616 [edición]
- Edicion
- 1ª ed.?
- ISBD
- Las elegancias de Paulo Manucio / traduhidas de llengua Toscana per Joan Llorens Palmyreno ; posadas ab distinciò y claredàt per lo Licenciado Fernando Alvarez... ; y ara novament traduhidas en nostra llengua catalana per lo R.P. Fr. Joan Baptista Bonet.... — En Barcelona : per Barthomeu Giralt, 1616. — 3 h., 305 p. : Viñetas, letras capitales ornadas y alguna ornamentación. ; 8º (15 cm)
- Fuente
- Consulta Catálogo BArús
- Verificada
- ❌
- Descripción del contenido
-
- Portada: Tít: «Elegancias de Paulo Manucio. Traduhidas de llengua toscana per Joan Llorenç Palmyreno. Posadas, ab distinció y claredat, per lo Licenciado Fernando Alvarez, Mestre de lletras humanas en la Ciutat de Xátiva. Y ara novament traduhidas en nostra llengua Catalana per lo R. Fra Joan Baptista Bonet, Predicador y Religiòs | Observant del Orde de Nostra Senyora del Carme»
- Preliminares del editor o del traductor: Apostillas y reclamos
- Ejemplares
-
- BArús
- Observaciones
Este ejemplar, conservado en la Biblioteca Arús, podría haber surgido de otra operación fraudulenta del impresor Barthomeu Giralt, que ya había reutilizado la estampa de Lacavallería de 1679. Sin embargo la única ed. española conocida de 1616 corresponde al texto castellano.
Traductor
Bonet, Joan Baptista 1621 - 1691
Fraile carmelita. De él se conoce un Espeio de vida y exercicios de virtud para los amantissimos hijos de la siempre Virgen Maria de su tercera orden del Carmen / compvesto por el R.P.Fr. Ivan Bonet... (En Barcelona: por Matavat..., 1664).
Autor
Manuzio, Paolo 1512 - 1574
Otros responsables
Fernández Álvarez
revisor