Datos del documento
- Original, título
- Il destino in pugno
- Original, fechas
- 1ª edición: 1923 (Roma, Mondadori).
- Lugar de publicación
- Valencia
- Editor/Impresor
- Francisco Sempere (editor)
- Fechas
- [1927] [edición]
- Edicion
- 1ª ed.
- ISBD
- El destino en un puño [novela] / Virigilio Brocchi ; versión castellana de R. Cansinos-Assens. — Valencia : Sempere, [s.a.]. — 370 p. ; 19 cm.
- Fuente
- Ejemplar procedente de librería anticuaria.
- Verificada
- ✔️
- Descripción del contenido
-
- Portada: «VIRGILIO BROCCHI | EL DESTINO | EN UN PUÑO | NOVELA | VERSIÓN CASTELLANA DE | R. CANSINOS-ASSENS | EDITORIAL SEMPERE | MARTÍ, C.C. - VALENCIA | (Printed in Spain)».
- Preliminares del editor o del traductor: Dedicatoria del autor (5): «Este libro de la paciencia viril está dedicado a mi amigo Jaime Kruch que me cura los ojos enfermos con amorosa sabiduría.» Tras la p. 370
- Texto: (7-370): inc. «LOS FANTASMAS | Inaugurábase en la galería Lomelli la Exposición de Giovanni Maresi. El destino del noble pintor que, en la flor de los años, habíase suicidado cruelmente, ahorcándose en su estudio, por no sobrevivir a su mujer, velaba en las caras de los visitantes la luz que vertían sobre ellas las lámparas de alabrastro, que cogaban del techo.», expl. «—Pietruccio, no lo olvides; Pietruccio, no olvides lo que hemos padecido. | Y Pietruccio juró: | —¡Padre, te juro que mi hijo no sufrirá por culpa mía! | FIN».
- Índice: Tras la p. 370
- Observaciones
Fecha tomada de la mención del copyright. En la cubierta posterior se publicitan las siguientes obras traducidas del italiano: «Fernando Paolieri, Cuentos salvajes. Poderosos aguafuertes de la vida silvestre», «En la Obras Completas de Pirandello: El turno-Lejos. [...] 2ª Edición. — Seis personajes en busca de autor. Con notables modificaciones escénicas y un interesantísimo Prefacio del Autor».
Traductor
Cansinos Assens, Rafael 1882 - 1964
Novelista, crítico literario, periodista y traductor. Nacido en Sevilla, a los 15 años se trasladó por problemas económicos y familiares a Madrid, donde transcurrió su vida. Participó en el movimiento modernista y fue más tarde teórico del ultraísmo. Entre 1905 y 1919 fue redactor del diario La Correspondencia. Tras la guerra fue sometido a un proceso de depuración que le impidió ejercer como periodista y que silenció su nombre en sus traducciones, aunque a partir de ese momento se dedicó en exclusiva a este menester, en el que desarrolló una labor monumental, sobre todo para la editorial Aguilar. Publicó numerosos ensayos de crítica literaria, novelas, cuentos y obras teatrales. Mantuvo amistad entre otros con Jorge Luis Borges, que duró hasta su muerte. Gran políglota, tradujo de numerosas lenguas, aunque conocía otras: francés (Balzac, Apollinaire), italiano, ruso (la obra completa de Dostoievski, Tolstoi, Turgeniev), alemán (la obra completa de Goethe, Schiller), árabe (Las mil y una noches, el Corán), inglés (Kipling, H.G. Wells), etc.
Otras traducciones
- Eva, 1ª ed. ([1920 ca.])
- El difunto Matías Pascal, 2ª ed. (1931)
- El difunto Matías Pascal, 1ª ed. (1924)
- El mundo es redondo, 1ª ed. ([1921 ca.])
- El novio desaparecido, 1ª ed. (1924)
- La mujer más hermosa del mundo, 1ª ed. (1924 post quem)
- El alma de la casona, 1ª ed. (1924)
- Su amor, 1ª ed. (1925)
- El alma de la mujer, 1ª ed. (1926)
- Herrumbre, 1ª ed. (1924)
- Obras festivas, 1ª ed. (1916)
- Obras escabrosas, 2ª ed. ([1924 ca.])
- Villa lontana, 1ª ed. (1924)
- Aves de paso, 1ª ed. (1925)
Autor
Brocchi, Virgilio 1876 - 1961
Otros responsables
Imágenes
Bibliografía
Estudios sobre el editor o el impresor
-
Calvo Rigual, Cesáreo, “Las traducciones de obras literarias italianas publicadas en las editoriales Sempere y Prometeo (1900-1936)”, en: M. A. Vega Cernuda (ed.), La traducción de los clásicos: problemas y perspectivas, Madrid, Instituto Universitario de Lenguas Modernas y Traductores (Universidad Complutense de Madrid), 2005, págs. 129-145.
-
Fullana Montoro, Mª José, La editorial Prometeo. Sociología del libro valenciano de principios del siglo XX, Memoria de Licenciatura. Curso 1982-1983. Dirigida por Joan Oleza, Valencia, Universitat de València, 1983.
Estudios sobre el traductor
-
Oteo Sans, Ramón, Cansinos-Assens: entre el modernismo y la vanguardia, Alicante, Aguaclara, 1996.