PROYECTO BOSCÁN
Catálogo de las traducciones españolas de obras italianas (hasta 1939)
Le damos la bienvenida al Catálogo, una obra intrínsecamente en progreso. Nuestro Catálogo contiene información detallada sobre traducciones de obras italianas de cualquier tipo realizadas y/o publicadas en España hasta 1939, sean estas de tipo literario o no literario, completas o parciales, patentes o disimuladas, impresas o manuscritas. Se recogen traducciones del italiano, pero también de los dialectos italianos e incluso del latín, hechas tanto al español como al catalán (y en algunos casos a otras lenguas peninsulares). Se encontrarán no solo traducciones directas del italiano sino también aquellas en las que ha mediado una segunda lengua, generalmente el francés.
El Catálogo permite realizar búsquedas combinadas a partir de múltiples campos, lo que permite obtener resultados particularmente relevantes.
Tanto la base de datos como el contenido registrado en ella están protegidos por la Ley de Propiedad Intelectual: podrán ser utilizados exclusivamente para fines de investigación y docencia y nunca para fines comerciales salvo previa autorización. En cualquier caso la fuente deberá ser citada siempre de la siguiente manera (norma APA):
Proyecto Boscán. (s.f.). Catálogo de las traducciones españolas de obras italianas (hasta 1939). Recuperado el [fecha de consulta] de <https://nuevoboscan.blogs.uv.es/>
© (2003) Cesáreo Calvo Rigual, María de las Nieves Muñiz
Creación y mantenimiento: Cesáreo Calvo Rigual
Ideación: María de las Nieves Muñiz, Cesáreo Calvo Rigual
Diseño de la nueva plataforma: NLPgo Technologies, S.L.